På endel språk finnes det enkeltord som beskriver noe som andre språk må bruke mengder av ord på å beskrive. Språk-nettstedet Babbel har funnet åtte ord fra like mange språk som visstnok ikke finnes tilsvarende på andre språk.

Med på listen er det norske ordet utepils. En engelsk beskrivelse trenger fem ord, ifølge Babbel: A beer you drink outside (en øl du drikker utendørs).

Her er flere:

afp000785784.jpg
BERIT KEILEN/NTB SCANPIX

SobremesaSpansk substantiv.

Betyr: Praten man har når man blir sittende ved bordet etter måltidet.

Desenrascanço

Portugisisk substantiv.

Betyr: Evnen til kjapt å improvisere en løsning. TV-helten MacGyver er uslåelig på dette feltet.

afp000785779.jpg
FRANK MAY/NTB SVCANPIX

VerschlimmbessernTysk verb.

Betyr: Å gjøre noe verre når man prøver å forbedre det. Du vet den litt skjeve panneluggen, eller bordbeinet som bare vipper litt før du begynner å sage i det...

afp000785836.jpg
MIKE BLAKE/REUTERS/NTB SCANPIX

MångataSvensk substantiv.

Betyr: Månens refleksjon ned i vannet.

Dette ordet finnes også på tyrkisk: Yakamoz.

afp000785777.jpg
SARA JOHANNESSEN/NTB SCANPIX

AbbioccoItaliensk substantiv.

Betyr: Døsigheten etter å ha spist et stort måltid.

Hyggelig

Dansk adjektiv.

Dette adjektivet er jo i bruk på norsk, så Babbel var ikke helt presise der. De mener hyggelig omfatter de fire adjektivene comfy (behagelig), cozy (trivelig, koselig), intimate (intimt, inderlig) og contented (tilfreds).

På norsk tilsvarer det vel egentlig koselig (som ikke danskene bruker), et ord som fikk stor oppmerksomhet i den mye delte bloggen «A Frog in the Fjord», der en fransk kvinne bosatt i Norge skriver om sine erfaringer med norsk kultur. Et av de mest spesielle fenomenene hun har opplevd, er hvor viktig det er for alle nordmenn å ha det koselig.

Les også:

Med dette ordet gjør du deg forstått over nesten hele verden

Tysklands lengste ord er tatt ut av bruk

Foretrekker å taste på engelsk