Kultur

Helene Uri: ”En hyrdestund er ikke nødvendigvis det samme som en kosestund»

Ord som ligner hverandre blandes ofte. Noen ganger kan det bli flaut, skriver Helene Uri

  • Helene Uri
    forfatter, dr.art., professor II ved Norsk barnebokinstitutt

I en språkspalte før påske skrev jeg blant annet om faste uttrykk som opptrer i nye varianter, gjerne sammenblandinger med andre uttrykk, som ”mele sin egen mor” og ”fisk i mosen”. Her forleden hadde jeg også gleden av å høre en leder takke sin stedfortreder for ”å ha holdt skuta høyt” i hennes fravær. Denne uken har jeg lyst til å følge opp ved å skrive om ord og uttrykk som språkbrukere har misforstått. Det kan bli nokså underholdende noen ganger.

Blander ord som ligner hverandre

Barn anvender ikke sjelden ord før de egentlig helt vet hva ordene betyr. Det er en smart strategi, for gjennom bruk lærer de etter hvert ordene. Jeg husker da min yngste spilte tripp-trapp-tresko med sin far, og plutselig sa hun med advarende stemme idet hun skulle til å flytte en brikke: ”Pass på, pappa! Nå skal jeg gjøre en saftig detalj.”

Over til voksenspråket: Ord som ligner hverandre, blandes ofte sammen. Fordervet og bedervet, for eksempel. Det er mennesker som kan være fordervede. Kjøtt blir bedervet. Vi har to målformer her i landet, nemlig bokmål og nynorsk. Men vi har mange målfører. Målføre er et synonym for dialekt.

Aftenpostens språkspaltist, Helene Uri, er forfatter og har doktorgrad i anvendt lingvistikk og hovedfag i nordisk. Hun har nå en professor II-stilling ved Norsk barnebokinstitutt.

Måtte fnise litt av Finn-annonse

Lun betyr blant annet ’varmt og hyggelig’, og i Det Norske Akademis ordbok (naob.no) finner vi dette sitatet fra Et dukkehjem: ”I har det lunt og hyggeligt inde hos jer.” Helmer på sin side kunne vel synes at Nora var full av luner. Wergeland spurte: ”Jeg i slet Lune, Morgenblad?”

Etymologisk har de to ordene lun og lune ingenting med hverandre å gjøre. Lun henger sammen med de norrøne ordene lygn og logn, som betyr ’vindstille’, ’rolig sted’. Mange kjenner det svenske ordet lugn. Lune har et helt annet opphav. Ordet henger sammen med det latinske ordet for måne: luna. Mennesker har til alle tider vært overbevist om at månen virker inn på sinnsstemning og humør. Et ord for sinnssyk på engelsk er lunatic. Er man full av luner, er man lunefull. Lunefull betyr uberegnelig. Jeg fniste litt da jeg lette på Finn.no etter en passende fillerye og fant denne annonsen: ”Stort lunefullt filleryeteppe! Pris 400,-”

  • Denne språkjubilanten feirer 200 år:
Les også

Essay: Seriegründaren, innovatøren og stilskaparen frå Vinje

Vi har hund. Og har man hund, kommer man i snakk med andre hundeeiere. Vi møtte et par her i forrige uke: en diger bikkje og en sped dame. Damen hadde ikke norsk som morsmål (dette gjaldt trolig også hunden). Damen ville gjerne snakke, hunden vår ville gjerne snuse, men damens hund så noe mer lokkende og dro i båndet. ”Han er et trekkplaster”, sa damen. Hunden trakk henne av gårde. Jeg trakk på smilebåndet.

En hyrdestund med far

Jeg lo høyt da jeg hørte denne historien:

En dame møtte igjen en klassekamerat. De hadde ikke sett hverandre på mange år, og de ble stående og prate, om gamle lærere, om skolen de hadde gått på, om folk i klassen. Så var det ikke mer å si. Mannen kremtet og erklærte: ”Nei, jeg får komme meg videre. Jeg skal besøke faren min.” Kvinnen sa: ”Så hyggelig!” Mannen sa: ”Ja, vi skal ha en hyrdestund, faren min og jeg.” En hyrdestund er jo, som de fleste av oss er klar over, en elskovsstund.

Det var opplagt at mannen ikke mente at han skulle ha et erotisk møte med faren sin. Han hadde bare misforstått ordet. Han hadde fått med seg at hyrdestund er en kosestund, et hyggelig treff, men det erotiske aspektet hadde gått ham hus forbi. Og det er jo ikke så rart: I de aller fleste kontekster han har hørt ordet, passer også hans tolkning.

Men en vakker dag hører han hyrdestund i en sammenheng der det utvetydig går frem at ordet brukes når det er erotikk og romantikk med i bildet. Jeg ser ham for meg der han sjekker i ordboken, rødmer dypt og kjapt går gjennom de gangene i livet han har fortalt folk at han skal ha en hyrdestund med en kollega, med bestevennen sin, med søsteren sin – og altså den gangen han avsluttet en samtale med en tidligere klassekamerat fordi han skulle ha en med sin far.

Les mer om

  1. Språk
  2. Språketvårt