Kultur

De sørger for at Ibsen overlever ute i verden

Det legendariske forlaget Penguin Classics sender i disse dager ut ferske, engelske oversettelser av Henrik Ibsen til verdensmarkedet.

– Vi har jobbet knallhardt for å prøve å bevare kompleksiteten i Ibsens originaltekster, sier litteraturprofessor og Ibsen-redaktør Tore Rem (t.h.) om Penguin Classics nye utgivelser. Her sammen med oversetter Erik Skuggevik. Foto: Dan P. Neegaard

  • Øystein Aldridge
    Øystein Aldridge

Hvordan oversette Nora og Torvald Helmers norske 1800-tallsspråk til moderne engelsk? Dét er blant utfordringene som Ibsen-oversetter Erik Skuggevik og litteraturprofessor Tore Rem har strevd med de siste seks årene.

I sommer kom nemlig A Doll’s House and Other Plays og Peer Gynt and Brand ut på tradisjonsrike Penguin Classics.

Les hele saken med abonnement