Kronikk

Skam har endret danskenes syn på Norge | Kristoffer Flakstad

  • Kristoffer Flakstad, dansk journalist

Isak (Tarjei Sandvik Moe) og bestevennen Jonas (Marlon Valdés Langeland) er blant rollefigurene som gjør norsk kult i Danmark. Foto: NRK

Denne høsten har jeg for første gang følt ekte stolthet over å være norsk.

Kronikk
Dette er en kronikk. Meninger i teksten står for skribentens regning.

Rollefigurene Isak og Even i Skam Foto: Skjermdump: NRK

Tillat meg først å introdusere meg selv. Jeg er født i Danmark av norsk mor og dansk far. Som bosatt i København føler jeg meg til hverdags dansk, selv om en del av mitt hjerte tilhører Norge og alltid vil gjøre det. Men uansett hvor dansk jeg er, så har jeg bare ett statsborgerskap: norsk.

Som tenåring skrøt jeg ikke av det norske passet mitt. Jeg var vel heller flau, for i Danmark var Norge og nordmenn ikke spesielt kult. Alle syntes norsk mat var fryktelig dårlig, nordmenn kunne jo ikke spille fotball, og vi så ofte nordmenn som kom til Danmark vaklende rundt med spritflaske i hånden.

Mange av vennene mine trodde at Fleksnes var akkurat som nordmenn flest.

Hadde jeg bare hatt engelsk eller amerikansk statsborgerskap i stedet. For mange dansker er Norge fortsatt noe med «fjellaper» som står på ski, kledd i strikkegenser og snakker rart. Ja, bare bruken av ordet «rart» er jo helt feil sett fra Danmark – akkurat som ordene «frokost» og «grine» – og tenk til og med benzin og citron – som staves «bensin» og «sitron» i Norge – bare til å le av, synes mange i Danmark.

Ny «Oslo-slang»

Fordommene mot Norge og nordmenn er mange. Men plutselig, denne høsten, har jeg for første gangen følt ekte 100 prosent stolthet over å være norsk. For akkurat i disse månedene er bildet av Norge og norsk kultur endret totalt i Danmark – takket være NRKs fantastiske serie Skam.

Les også

Skam har gjort det kult å snakke norsk - i Danmark | Julie Buur Trærup

Det er regelrett Skam-feber her. Ikke bare unge, men folk opp i 50-årene følger med på serien uke etter uke på p3.no. Serien er blitt så populær at det nå meldes fra videregående utdanning at elevene har begynt å bruke norske ord og «Oslo-slang» når de snakker med hverandre i pausene. Hvem skulle ha trodd det for bare et år eller to siden? I alle fall ikke jeg!

Norsk er blitt «dritkult» i Danmark

Lærerne på videregående skoler i Danmark er forpliktet til å introdusere norsk litteratur, språk og kultur. Men ungdommen liker ikke å lese Bjørnson, Kielland og Ibsen. Flere lærere har derfor forsøkt seg med å vise og diskutere Skam i undervisningen – og det har umiddelbart gjort norskundervisningen svært populær.

Les også

Den danske Skam-parodien tar av på Facebook

Vanskelige ord (les: norske ord) som ingen i Danmark tidligere forsto, gir nå mening: «gøy», «dorull», «russ», «rømme», «kjekk» osv. Man snakker om at dette kan bli den største importen av nye ord til Danmark på lang tid – og første gang på over 100 år hvor ikke engelske fremmedord dominerer listen over nye danske slanguttrykk. Det er for tidlig å si om dette får en varig effekt – men tendensen er markant: Norsk er blitt «dritkult» i Danmark.

Avhengig av Danmark

Som en av få journalister i Danmark kommenterer og skriver jeg av og til om norske forhold og relasjonen mellom Danmark og Norge. I den anledningen skrev jeg for noen år siden en kronikk i avisen Politiken om de kulturelle båndene mellom de to nasjonene. Kronikken ble – helt etter hensikten – publisert den 17. mai, og mange nordmenn her i Danmark ble veldig provosert over det jeg fremførte. Min tese i denne kronikken var at Norge er kulturelt avhengig av Danmark, selv 200 år etter Eidsvoll – og at København fortsatt er Norges kulturelle hovedstad. Det var provoserende, ja. Men jeg står ved det jeg mente den gang.

Jeg skrev om hvordan norske forfattere helt inn i det 20. århundre dro til Kongens København for å få utgitt bøkene sine her. Og om hvordan det fortsatt er konsensus i deler av det norske litterære miljøet, at man ikke er en ekte forfatter før man er utgitt på et dansk forlag. Og jeg skrev om hvordan danske konsepter er blitt kopiert til norske igjen og igjen, med Olsen-banden, Se og Hør, Fremskrittspartiet og The Julekalender som eksempler. Slik har det vært – frem til nå. For med Skam er mye blitt endret.

  • Les også denne artikkelen av Kristoffer Flakstad: Danmark er fortsatt Norges storebror

Mistet båten hjem

Vi er på vei inn i en ny tid, hvor Norge tydeligvis ikke bare har sin helt egen stemme – men også har klart å eksportere et kulturelt produkt i overbevisende grad til storebror i sør. Det er selvfølgelig ikke første gang norsk kultur blir populær i Danmark – vi har hørt norsk musikk fra a-ha til Röyksopp og Thomas Dybdahl, vi har lest norsk litteratur fra Knut Hamsun og Thorbjørn Egner til Gunnar Staalesen og Karl Ove Knausgaard. Men ingen av disse kulturproduktene har kunnet overbevise danskene om at Norge skulle være et spesielt interessant land. Det har Skam gjort.

Les også

Takk, Skam, for at dere viser at det ikke trenger være så ille å være bipolar - som meg | Cathrine Smith

Som blant andre Aftenposten har omtalt, er Skam-feberen så stor at danske unge nå reiser frivillig på storbytur til Oslo. Berlin og London velges bort – folk vil opp og se Hartvig Nissen og alle de andre stedene der Skam-karakterene befinner seg i serien. Eksempelvis fortalte et populært ansikt i Danmark, TV-gutten Tobias Hamann, om sin egen Skam-safari for noen uker siden. Han hadde helt tilfeldig truffet skuespiller Henrik Holm (seriens Even) på en kaffebar - en opplevelse som var så stor at han mistet båten hjem til Danmark.

Skam-bølge

Danskene interesserer seg veldig lite for Norge, og slik har det vært helt siden 1814. Danske medier skriver stort sett ingenting om norsk politikk, økonomi og kultur – og på Københavns Universitets Institutt for Nordiske Studier forskes det ikke lenger på norsk språk og litteratur. Undervisningen i disiplinen norsk på universitetet er nå redusert til et kurs på bare få ukers lengde. Etter dette har man offisiell utdannelse god nok til å undervise i norsk litteratur på videregående skole i Danmark.

Dette er veldig trist. Men Skam-bølgen ser ut til å bli katalysator for et helt nytt syn på Norge – ikke bare på ungdomshybler og i klasserommet – men forhåpentligvis også på universiteter, i avisredaksjoner og i Folketinget. Dette kan på sikt føre til tettere bånd mellom Danmark og Norge – noe begge land har interesse i, slik som verden utvikler seg for tiden.

Alt dette tenkte sikkert ikke folkene bak Skam på da de utviklet serien. Om flere sesonger er på vei, vil tiden vise. Men her i Danmark er en ting sikkert: Skam har æren for en svært stor Norges-interesse akkurat nå – og vi er mange som håper at det kanskje kan komme mer tv-serie om tilværelsen blant disse tenåringene i Oslo.


Les mer om populære Skam her:

Nordens språkpris til Skam.

NRK treffer blink fra skolegården.

De kommer fra seks verdensdeler, og elsker alle Skam.

Les mer om

  1. TV
  2. Danmark
  3. Skam

Relevante artikler

  1. KULTUR

    Islandske ungdommer elsker å snakke norsk - på grunn av «Skam»

  2. DEBATT

    Hun er 27 år, dansk og hekta på språket i «Skam»

  3. KULTUR

    Når Skam blir dansk teater: «Tager du pis på meg!?»

  4. KULTUR

    Utsolgt på 10 minutter: 350 danske fans spiste fiskekaker og tok farvel med Skam

  5. KULTUR

    Danske Pauline (22) og vennene tok «Oslobåden» for å dra på Skam-safari

  6. KULTUR

    Slik gikk det med verdens første SKAM-teater