Osloby

Blogger om nordmenns sære sider

«A Frog in the Fjord»-bloggeren forteller om sitt møte med nordmenn og norske vaner.

Lorelou Desjardins har mange planer fremover knyttet til bloggen. Nå blir hun skribent i Widerøes in flight-magasin, og målet er en gang i nærmeste fremtid å gi ut bok. Foto: Charlotte S. Karlsen

  • Charlotte S. Karlsen

— Du er gal som skal flytte til Norge. Vet du hva de gjør for å ha det gøy? De går på tur!

Etter ett år i Danmark var dette den sjokkerte reaksjonen Lorelou Desjardins (31) fikk da hun skulle bytte til ny jobb i den norske hovedstaden.

På det tidspunktet hadde hun aldri stått på ski, vært på hyttetur eller satt sine bein i et treningssenter. Nå, fem år og en rikholdig blogg senere, har hun langt større forståelse for det hun anser som den norske måten å leve på.

Pepperkakepolitiet

— Vi møtes i Majorstuen-krysset, sier Lorelou Desjardins etter å ha bli bedt om å velge et sted i Oslo hun bruker besøke.

I to år har et innlegg om norsk matkultur ligget som kladd. - Kjøtt er ikke bare kjøtt. Er ikke nordmenn opptatt av råvarer? Det er til å gråte av, synes posemat-skeptikeren Lorelou Desjardins. Foto: Charlotte S. Karlsen

Men det var på ingen måte et av fastfoodstedene i krysset hun ville besøke. Der setter hun ikke sine ben.Hun har inntrykk av at nordmenn er glade i ferdigmat og lettvinte løsninger – og at de hater å bli konfrontert med det.

— De spør hvem jeg tror jeg er som kan komme og kritisere måten de spiser og lager mat på. Jeg tror jeg tar litt lite hensyn til janteloven, sier Lorelou.

«For å finne ut hvor noen kommer fra, be han eller henne si ullsokker på sin dialekt. (...) Du vil få så forskjellige svar som høssulæst, ullsokker (Oslo), hjemmestrikka læstra (Nord Norge), tjukksåkka, tjokke labba, labba, oillugg, oillsokk (Trøndelag), føslo (Valdres), uillhussu, raggsokker, lodder (Rogaland), ryfylket (Hjelmeland), uilsåkkan (Troms fylke), tjokkelæsta (Sunnmør), uillhussu, raggår, tjukkeragga; raggsokker (Lørenskog).»

Sitat fra bloggen A Frog in the Fjord

Selv har hun aldri kjøpt en ferdig vinaigrette (fransk dressing av eddik, olje, sennep, salt og pepper), og vaniljesukker importeres helst fra Frankrike. Denne dype kløften mellom norsk og fransk matkultur er tema i ett av 150 utkast som ligger delvis skrevet i bloggen «A Frog in the Fjord».

Lest av millioner

Siden hun startet å skrive i mars 2013, har hun publisert 65 innlegg. En rekke av disse er oversatt fra engelsk til norsk, og publisert blant annet i Aftenposten og VG. Over 500.000 mennesker leste innlegget «Weird things Norwegians do» (Nordmenns mange rariteter).

Lorelous mor laget en «Provence-bunad» så hun kunne kle seg pent fra sitt franske hjemdistrikt under 17. mai i Norge. - I Frankrike er det ingen som bruker dem lengre, ikke engang til fest, forteller Lorelou (til venstre). Foto: Privat

«Frosken» har dessuten skrevet om den norske hytta, kjærlighetsspråket norsk, julebord og fordeler med å være kvinne i Norge. Innleggene hennes har vakt interesse i mange land over hele verden, og en helt vanlig måned kan siden hennes ha 400.000 sidevisninger.

«Den første gangen jeg hørte en fyr snakke stavangerdialekt, spurte jeg hvor i Sverige han kom fra. Han var ikke glad for det spørsmålet, særlig fordi det virker som folk fra Stavanger tror de kommer fra et veldig viktig sted. De henter jo oljen derfra, så klart, men hold det jantelovesque: Vær ydmyk.»

Sitat fra bloggen A Frog in the Fjord

Etter å ha innsett at det ble mer enn bare fem minutter i rampelyset, signerte Lorelou Desjardins i desember 2014 med sitt ekte navn for aller første gang.

— Først tenkte jeg at det ikke var verdt å bruke navnet mitt, ettersom det å blande privatliv og jobb kunne bli ubehagelig, forklarer Desjardins, som jobber som koordinator i Regnskogsfondet.

— Jeg føler meg mer komfortabel nå. Før var angrepene mer mot meg, nå er de mot ideene. Folk kan være brutale på nett, forteller Lorelou Desjardins.

Kodespråket norsk

Selv om de fleste tilbakemeldingene er positive og fokuserer på det humoristiske i tekstene, er Desjardins klar på at hun gjerne vil ha skarpe innspill og konstruktiv kritikk. Hun bruker mye tid på å snakke med både nordmenn og andre utlendinger for å underbygge og komplettere egne inntrykk av nordmenn og norsk kultur.

- Det kan jo være jeg misforstår helt og er den eneste som synes noe er rart, ler hun.

«Selv om de fleste snakker perfekt engelsk, har de fleste nordmenn ikke forstått at spørsmålet "How are you?" bare er en høflig form for hallo. Etter å ha fått spørsmålet "How are you?" kan noen nordmenn faktisk begynne å fortellle deg hvordan de har det. At kona har forlatt ham og at hunden har dødd.»

Sitat fra bloggen A Frog in the Fjord

Ideen til bloggingen oppsto nettopp i en fase der den franske damen var mildt frustrert over komplisert språk og kulturelle koder. Bokmål, nynorsk og ørten dialekter. Kristiansand og Kristiansund, Mosjøen og Mo i Rana. Hun trodde vennene la om for at hun skulle forstå – og hun følte seg dum når ingen skjønte om det var på Ica eller IKEA hun ville handle.

— Etter hvert forsto jeg at de la om fordi Oslo-folk heller ikke forstår alle dialekter. Det hjalp litt, sier Desjardins.

Vil gi ut bok

I dag snakker hun norsk som om hun ikke skulle gjort annet, og kan le av det som for noen år siden ga kraftig hodepine. Nå er hun inne på tanken å gi ut bok med sine skråblikk på det typisk norske.

— Hvor lenge man har vært i Norge og hvor godt man snakker språket er i alle fall ikke proporsjonalt, såpass har jeg lært, ler 31-åringen.

Hun spiser gladelig lutefisk og elgpølse, og jakter en leilighet hvor hun kan se skogen fra kjøkkenvinduet. Men å bli helt nordkvinne vil hun ikke love.

For det første står den franske kulturen svært sterkt i henne, og med tanke på familie kan det bli et problem er at norske menn er så stille av seg.

— Greit, det er kanskje litt generaliserende å si. Nordlendingene er ikke så stille, ler hun.

«Noen mennesker, særlig fra Trøndelag, etter det jeg har erfart, vil vise massiv entusiasme og glede ved et enkelt "Det var bra". Det betyr at noe du gjorde, sa eller lagde på kjøkkenet var førsteklasses.»

Sitat fra bloggen A Frog in the Fjord

  1. Les også

    Martine fikk sitt livs overraskelse på toppen av Kollen

  2. Les også

    Besteforeldre søker barnebarn på Facebook

Relevante artikler

  1. KULTUR

    – Nordmenn har strenge regler for hva de kan og ikke kan på tur

  2. A-MAGASINET

    Tabu å kritisere egne barn. Ikke snakk om alkoholforbruk. Ikke snakk høyt på bussen.

  3. KULTUR

    Dette mener utlendinger i Norge om valgkampen .

  4. KRONIKK

    Til alle utlendinger: Kle deg pent! Drikk masse! Ta med flagg! Omgi deg med nordmenn! La deg rive med!

  5. NORGE

    Minoritetspolitikere, norske med innvandrerbakgrunn eller bare norske? Disse tre enes og strides i norskhetsdebatten.

  6. SID

    Mine flate øyne og gule hender har arvet urnordmennenes land. Hva hadde de sagt? | Arvid Folke Minh Järnbert