Verden

Direkteblogg: Vi fulgte den historiske brexit-dagen

LONDON/OSLO (Aftenposten): Ved midnatt norsk tid forlot britene formelt EU. Her fulgte vi den historiske begivenheten.

Brexit-tilhengere feirer på Parliament Square i London. Foto: SIMON DAWSON / Reuters / NTB scanpix

  • Kjetil Hanssen
  • Carl Alfred Dahl
  • Eirin Hurum
  • I juni 2016 stemte 51,9 prosent av britene for å melde landet ut av EU.
  • Utmeldingen, som skjedde ved midnatt norsk tid, ble fredag feiret med gatefester, fyrverkeri og andre markeringer. Men det var også protester.
  • Inne i Downing Street var statsminister Boris Johnson vertskap for en fest for venner og kolleger. Selv holdt han en tale til nasjonen rundt klokken 23 norsk tid.

Aftenpostens Europa-korrespondent Eirin Hurum dekket kveldens begivenheter fra Londons gater.

Full feiring i Parliament Square fredag kveld. Foto: SIMON DAWSON / REUTERS

Siste innlegg
Denne chat'en er nå stengt, men fortsett gjerne diskusjonen i kommentarfeltet nederst på denne siden.
  • av Carl Alfred Dahl
    DEL

    Vi tar nå kvelden her fra Aftenposten, og kommer tilbake med flere saker om brexit i løpet av helgen. God natt!

  • av Eirin Hurum
    DEL

    - Jessss!!! Vi er fri! Vi er fri fra Brussel. Fra EU. Endelig kan Storbritannia bli en stormakt igjen!

    Denne gjengen fra Vest London nærmest letter mot himmels etter at God Save The Queen er sunget, champagnen lurt frem fra veskene og caps’ene med Make Britain Great Again kastes i lufta.

    Foto: Eirin Hurum

    Det historiske øyeblikket er kommet!

    - Jeg trodde aldri vi skulle då oppleve dette, sier Lisa og klemmes av familie og venner.

    Hva morgendagen bringer, føles fjernt nå. Men de er sikker på at det nå bare vil gå fremover og oppover for Storbritannia.

  • av Eirin Hurum
    DEL
    Patriotismen er nå på sitt mest ekstatiske. Allsangen ljomer over plassen. Flere tusen synger Jerusalem! Land of Hope and Glory!
    Patriotismen er nå på sitt mest ekstatiske. Allsangen ljomer over plassen. Flere tusen synger Jerusalem! Land of Hope and Glory! Foto: Eirin Hurum
  • av NTB
    DEL

    Ikke alle feiret

    Advokat Alice Cole Roberts er en av dem som ikke så noen grunn til å feire at 47 års medlemskap er slutt.

    – Det er en veldig trist dag. Jeg er svært opprørt over at vi forlater EU og skulle ganske enkelt ønske det ikke hadde skjedd, sier hun.

    I Skottland stemte 62 prosent for fortsatt EU-medlemskap, og EU-flagget skal fortsatt vaie utenfor det skotske parlamentet.

    Foto: REUTERS/Russell Cheyne

    – Brexit vil være et ytterst trist øyeblikk for mange i hele landet. Her i Skottland, hvor dette skjer mot det store flertallets vilje, vil den tristheten ha et anstrøk av sinne, sier førsteminister Nicola Sturgeon.

    Hun leder det skotske nasjonalistpartiet SNP, som krever å få holde en ny folkeavstemning om løsrivelse fra Storbritannia. Boris Johnson sier det ikke er aktuelt å gå med på kravet.

    Foto: REUTERS/Russell Cheyne

    Denne uken viste en meningsmåling et knapt flertall for uavhengighet i Skottland. 51 prosent svarte at de mente Skottland bør bli en selvstendig nasjon. For en drøy måned siden var tallet 44 prosent.

  • av NTB
    DEL

    Storbritannia er ute av EU – for første gang krymper unionen

    Storbritannias 47 år og 1 måned som EU-medlem tok slutt ved midnatt. Landet er det første som melder seg ut av unionen.

    Da klokken slo midnatt markerte det slutten på en tre og et halvt år lang prosess for å forlate EU etter at et knapt flertall av britene – 51,9 mot 48,1 prosent – stemte for å melde seg ut.

    Statsministerboligen Downing Street nr. 10 klokken 2300, London-tid.
    Statsministerboligen Downing Street nr. 10 klokken 2300, London-tid. Foto: TOBY MELVILLE/REUTERS

    – Dette er ikke en avslutning, men en begynnelse. Dette er øyeblikket da en ny dag gryr og teppet går opp for en ny akt, sa statsminister Boris Johnson i en videohilsen en time for utmeldingen var et faktum. Han gjentok også at det er regjeringens jobb å samle landet og bringe det videre.

  • DEL

    Trist dag for oss "Brits" som arbeider og lever i en fri europa. Vanlige mennesker i Storbritannia kommer ikke nødvendigvis å ha det bedre, mens de som har fra før vil ha enda mer på andres bekostning. Vanskelig å se hvordan de skal blir ferdig med en handelsavtale før året er om.

    Roger Hampton
  • av Eirin Hurum
    DEL

    Allsangen ljomer

    Nå koker det foran Det britiske parlamentet. Plassen er fullstendig pakket med elleville festglade briter.

    Patriotismen er nå på sitt mest ekstatiske. Allsangen ljomer over plassen. Flere tusen synger Jerusalem! Land of Hope and Glory!

    Foto: SIMON DAWSON/REUTERS

    Og så fort tiden er på slaget 24.00 vil nasjonalsangen God Save The Queen antagelig løfte plassen til himmels.

  • av Carl A. Dahl
    DEL

    - Etter dette kan vi bli en europeisk stormakt

    I en videoinnspilt tale sendt ut en time før Storbritannia går ut av EU, sier statsminister Boris Johnson at landet kan gjøre brexit til en suksess.

    Johnson gjentar også at utmeldingen natt til lørdag ikke er en avslutning, men en begynnelse.

    Boris Johnson fotografert fredag
    Boris Johnson fotografert fredag Foto: POOL

    – Brexit markerer en reell nasjonal fornyelse og endring. Etter dette kan vi bli en europeisk stormakt og samtidig ha globale ambisjoner, sier statsministeren, ifølge The Guardian.

    – I diplomatiet, i kampen mot klimaendringer, i innsatsen for menneskerettigheter, utdanning for kvinner og frihandel, vil vi gjenoppdage muskler vi ikke har brukt på flere tiår. Kraften til å tenke å handle uavhengig.

    (NTB)

  • av Eirin Hurum
    DEL
    Downing Street nummer 10 var opplyst i flaggets farger. Inne i statsministerboligen holder Boris Johnson fest og taler.
    Downing Street nummer 10 var opplyst i flaggets farger. Inne i statsministerboligen holder Boris Johnson fest og taler. Foto: Kirsty Wigglesworth/AP
  • av Eirin Hurum
    DEL

    Boris Johnson tapte slaget om Big Ben

    Boris Johnson tapte slaget om å la Big Ben ringe Storbritannia ut EU. I stedet vil det settes opp en klokke utenfor Downing Street. Den vil telle ned timene til midnatt. Nedtellingen vil starte klokken 21.00.

    Både rundt The Parlament Square, plassen foran parlamentet, og oppover The Mall, paradegaten opp til Buckingham Palace, vil det bli flaggborger.

    Alle regjeringsbygninger opp mot Trafalgar Square skal lyssettes i rødt, hvitt og blått. For å symbolisere «styrke og samhold for våre fire nasjoner: England, Skottland, Wales og Nord-Irland», heter det i begrunnelsen fra Downing Street.

    Det vil også være en overflyvninger hvor de britiske fargene vil danne regnbuemønstre etter flyene.

    Det britiske utenriksdepartementet er lyst opp i anledning Brexit.
    Det britiske utenriksdepartementet er lyst opp i anledning Brexit. Foto: Kirsty Wigglesworth/AP
  • av Eirin Hurum
    DEL

    - Dette blir en festkveld. Vi skal feire med stil og med vennlighet. Slik briter er, sier Lorraine Chappell.

    Lorraine Chappell, Marylyn Daley og Sharon Burns
    Lorraine Chappell, Marylyn Daley og Sharon Burns Foto: Eirin Hurum
  • av Eirin Hurum
    DEL

    Seiersrus eller bakrus?

    Allerede tidlig på kvelden var det tilløp til fyll og bråk flere steder rundt plassen.


    - Hva med morgendagen og fremtiden? Hvordan tror du det blir å våkne opp lørdag. Blir det i seiersrus eller bakrus? spør vi Terese Faly:

    - Jeg ser så lyst på fremtiden. Det blir ingen store forandringer. Vi skal fortsatt handle med Europa og reise til Europa. Tyskerne vil selge oss biler, franskmenn vin og italienerne trenger å få solgt oss skinker og ost.

    Deretter forsvinner hun inn i mengden med dansende og syngende briter.

    Terese Faly
    Terese Faly Foto: Eirin Hurum
  • av Steinar Dyrnes
    DEL

    EU firer britiske flagg 

    I kveldsmørket fredag fires det britiske flagget utenfor EU-kommisjonen. Ved den britiske representasjonen i Brussel er det EU-flagget som tas ned.

    Fjerningen av flaggene er en høyst synlig markering av at Storbritannia ikke lenger er en del av fellesskapet de har valgt å forlate etter 47 år.

    Foto: Francisco Seco/AP Photo/NTB scanpix

    (NTB)

  • av Eirin Hurum
    DEL

    Feiringen er godt igang

    LONDON (Aftenposten)

    Allerede tidlig fredag ettermiddag strømmet festkledde briter ut fra kontorer og forretninger og inn på puber og barer i sentrale London.

    Foran parlamentet var de ivrigste på plass med fluktstoler og piknikkurver.

    - For en dag! I dag har demokratiet seiret, sier Derrick Marshall utenfor puben med panoramautsikt til Big Ben og parlamentet. Rett bak jubler en Boris Johnson «look-a-like».

    Derrick Marshall fyller på med øl utenfor puben.
    Derrick Marshall fyller på med øl utenfor puben. Foto: Eirin Hurum

    På plassen foran parlamentet har tre venninner vært ute i god tid. De ville komme tett på scenen hvor helten Nigel Farage og andre EU-motstandere skal tale senere på kvelden.

  • av Ingeborg Moe
    DEL
    Få klarer som britene å bruke symboler for å vise hva de mener. Denne mannen ser ikke lyst på EUs fremtid.
    Få klarer som britene å bruke symboler for å vise hva de mener. Denne mannen ser ikke lyst på EUs fremtid.
  • av Ingeborg Moe
    DEL
    Denne aktivisten tror at britene kommer til å vende tilbake til EU.
    Denne aktivisten tror at britene kommer til å vende tilbake til EU.
  • av Ingeborg Moe
    DEL
    Folk har kommet til Parliament square i London for å feire utgangen av EU. I bakgrunnen Big Ben, som er under renovering og derfor ikke kommer til å slå ved midnatt.
    Folk har kommet til Parliament square i London for å feire utgangen av EU. I bakgrunnen Big Ben, som er under renovering og derfor ikke kommer til å slå ved midnatt.
  • av Ingeborg Moe
    DEL

    Merkels talsmann: Fundamental endring 

    Tysklands statsminister Angela Merkel sa nylig at brexit har vært en vekker for Europa. Fredag sa hennes talsmann at britenes uttreden betyr en stor endring for Europa. 

    – Det er åpenbart at dette blir en fundamental endring for Europa, fordi Storbritannia var et viktig EU-medlem i 47 år – nesten et halvt århundre, sa Angela Merkels talsmann Steffen Seibert på en pressekonferanse i regjeringens regi fredag. (NTB)

  • av Ingeborg Moe
    DEL

    Knapt med tid også for Norge 

    Storbritannias exit fra EU betyr at britene må forhandle frem en egen frihandelsavtale med Norge. Og den frihandelsavtalen må være på plass innen nyttår. Da utløper nemlig overgangsordningene som EU og Storbritannia er blitt enige om, og som Norge har koblet seg på.

    Tida er knapp, konstaterer utenriksminister Ine Eriksen Søreide (H) og næringsminister Iselin Nybø (V). De er åpne på at det nå haster med å komme i gang med forhandlingene.

    – Tid er en kritisk faktor, for vi må også ha det igjennom i Stortinget, sier Nybø. (NTB) 

  • av Ingeborg Moe
    DEL

    Vil ha Canada-modell 

    Den britiske regjeringen skal nå gå i gang med forhandlinger med EU om hva slags forhold de skal ha til hverandre i fremtiden. 

    En talsmann for Boris Johnson sier til Reuters at de ønsker en såkalt Canada-modell. 

    Canada inngikk en frihandelsavtale med EU i 2016, som blant annet innebærer null toll på en god del varer. Kritikerne av en slik modell har pekt på at Canada har langt mindre handel med EU enn Storbritannia, og at den avtalen for eksempel ikke omfatter finanstjenester, som er en viktig næring for britene. 

Les mer om

  1. Brexit
  2. Britisk politikk
  3. EU

Relevante artikler

  1. VERDEN

    Minnemarkering for London-terroren for 15 år siden

  2. VERDEN

    Britene er misfornøyd med norsk juletre

  3. VERDEN

    Demonstrasjoner i flere land mot politivold i USA

  4. VERDEN

    I London håper man Big Ben skal ringe med midnatt. I Brussel skal «Union Jack»-flagget fires og havne på museum.

  5. VERDEN

    Titusenvis demonstrerte mot rasisme i England og resten av Europa for andre dag på rad

  6. VERDEN

    Over 100 pågrepet etter at høyreaktivister barket sammen med politi i London